- عربي - نصوص الآيات عثماني : رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ
- عربى - نصوص الآيات : ربنا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين يوم يقوم الحساب
- عربى - التفسير الميسر : ربنا اغفر لي ما وقع مني مما لا يسلم منه البشر واغفر لوالديَّ، (وهذا قبل أن يتبيَّن له أن والده عدو لله) واغفر للمؤمنين جميعًا يوم يقوم الناس للحساب والجزاء.
- السعدى : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ فاستجاب الله له في ذلك كله إلا أن دعاءه لأبيه إنما كان عن موعدة وعده إياه فلما تبين له أنه عدو لله تبرأ منه
- الوسيط لطنطاوي : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
كما أسألك - يا إلهى - أن تغفر لى ذنوبى ، وأن تغفر لوالدى وللمؤمنين ، يوم يقوم الناس للحساب ، فتجازى كل إنسان بما يستحقه من ثواب أو عقاب .
وإنما طلب إبراهيم لوالديه المغفرة ، قبل أن يتبين له أن والده عدو لله . فلما تبين له ذلك تبرأ منه . قال - تعالى - ( وَمَا كَانَ استغفار إِبْرَاهِيمَ لأَبِيهِ إِلاَّ عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ للَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ ) أما أمه فقال بعضهم : إنها كانت مؤمنة ، وقال آخرون : لعلها توفيت قبل نبوته .
وبعد أن حكى - سبحانه - تلك الدعوات الطيبات التى تضرع بها إبراهيم إلى ربه ، والتى تضمنت أمهات الفضائل ، كسلامة القلب ، وطهارة النفس ، ورقة العاطفة ، وحسن المراقبة ، وحب الخير لغيره .
- البغوى : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
( ربنا اغفر لي ولوالدي ) فإن قيل : كيف استغفر لوالديه وهما غير مؤمنين ؟ قيل : قد قيل إن أمه أسلمت .
وقيل : أراد إن أسلما وتابا .
وقيل : قال ذلك قبل أن يتبين له أمر أبيه ، وقد بين الله تعالى عذر خليله صلى الله عليه وسلم في استغفاره لأبيه في سورة التوبة .
( وللمؤمنين ) أي : اغفر للمؤمنين كلهم ( يوم يقوم الحساب ) أي : يبدو ويظهر . وقيل : أراد يوم يقوم الناس للحساب ، فاكتفى بذكر الحساب لكونه مفهوما .
- ابن كثير : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
( ربنا اغفر لي ولوالدي ) وقرأ بعضهم : " ولوالدي " على الإفراد وكان هذا قبل أن يتبرأ من أبيه لما تبين له عداوته لله - عز وجل - ( وللمؤمنين ) أي : كلهم ( يوم يقوم الحساب ) أي : يوم تحاسب عبادك فتجزيهم بأعمالهم ، إن خيرا فخير ، وإن شرا فشر ، [ والله أعلم ] .
- القرطبى : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
ربنا اغفر لي ولوالدي وللمؤمنين قيل : استغفر إبراهيم لوالديه قبل أن يثبت عنده أنهما عدوان لله . قال القشيري : ولا يبعد أن تكون أمه مسلمة لأن الله ذكر عذره في استغفاره لأبيه دون أمه . قلت : وعلى هذا قراءة سعيد بن جبير ، رب اغفر لي ولوالدي يعني . أباه . وقيل : استغفر لهما طمعا في إيمانهما . وقيل : استغفر لهما بشرط أن يسلما . وقيل : أراد آدم وحواء . وقد روي أن العبد إذا قال : اللهم اغفر لي ولوالدي وكان أبواه قد ماتا كافرين انصرفت المغفرة إلى آدم وحواء لأنهما والدا الخلق أجمع . وقيل : إنه أراد ولديه إسماعيل وإسحاق . وكان إبراهيم النخعي يقرأ : " ولولدي " يعني ابنيه ، وكذلك قرأ يحيى بن يعمر ذكره الماوردي والنحاس وللمؤمنين قال ابن عباس : من أمة محمد - صلى الله عليه وسلم - . وقيل : للمؤمنين كلهم وهو أظهر .
يوم يقوم الحساب أي يوم يقوم الناس للحساب .
- الطبرى : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
وهذا دعاء من إبراهيم صلوات الله عليه لوالديه بالمغفرة ، واستغفار منه لهما. وقد أخبر الله عز ذكره أنه لم يكن اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لأَبِيهِ إِلا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لأَوَّاهٌ حَلِيمٌ .
وقد بيَّنا وقت تبرّئه منه فيما مضى ، بما أغنى عن إعادته.
وقوله ( وَلِلْمُؤْمِنِينَ ) يقول: وللمؤمنين بك ممن تبعني على الدين الذي أنا عليه ، فأطاعك في أمرك ونهيك. وقوله ( يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ ) يعني: يقوم الناس للحساب ، فاكتفى بذكر الحساب من ذكر الناس ، إذ كان مفهوما معناه.
- ابن عاشور : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
ثم دعا بالمغفرة لنفسه وللمؤمنين ولوالديه ما تقدم منه ومن المؤمنين قبل نبوءته وما استمر عليه أبُوه بعد دعوته من الشرك ، أما أمه فلعلها توفيت قبل نبوءته . وهذا الدعاء لأبويه قبل أن يتبين له أن أباه عدوّ لله كما في آية سورة براءة .
ومعنى { يقوم الحساب } : يثبت . استعير القيام للثبوت تبعاً لتشبيه الحساب بإنسان قائم ، لأن حالة القيام أقوى أحوال الإنسان إذ هو انتصاب للعمل . ومنه قولهم : قامت الحرب على ساق ، إذا قويت واشتدت . وقولهم : ترجلت الشمس ، إذا قوي ضوءها ، وتقدم عند قوله تعالى : { ويقيمون الصلاة } في أول سورة البقرة ( 4 ).
- إعراب القرآن : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
«رَبَّنَا» منادى منصوب بالياء المحذوفة ونا مضاف إليه «اغْفِرْ» فعل دعاء فاعله مستتر والجملة مستأنفة «لِي» متعلقان باغفر «وَلِوالِدَيَّ» معطوف على لي «وَلِلْمُؤْمِنِينَ» معطوف على والدي «يَوْمَ» ظرف زمان متعلق بمحذوف حال «يَقُومُ الْحِسابُ» مضارع وفاعله والجملة مضاف إليه
- English - Sahih International : Our Lord forgive me and my parents and the believers the Day the account is established"
- English - Tafheem -Maududi : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ(14:41) Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day when reckoning will take place. " *53
- Français - Hamidullah : O notre Seigneur pardonne-moi ainsi qu'à mes père et mère et aux croyants le jour de la reddition des comptes
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Unser Herr vergib mir und meinen Eltern und den Gläubigen an dem Tag da die Abrechnung stattfinden wird"
- Spanish - Cortes : ¡Señor Perdónanos a mí a mis padres y a los creyentes el día que se ajusten cuentas
- Português - El Hayek : Ó Senhor nosso perdoame a mim aos meus pais e aos fiéis no Dia da prestação de contas
- Россию - Кулиев : Господь наш Прости меня моих родителей и верующих в тот день когда будет представлен счет
- Кулиев -ас-Саади : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда будет представлен счет».Одной из величайших милостей Аллаха по отношению к Ибрахиму было появление на свет Исмаила и Исхака в том возрасте, когда люди обычно теряют надежду на рождение ребенка. Однако то, что им предстояло стать пророками и праведниками, было еще более славной милостью. Воистину, Аллах не заставляет долго ждать тех, кто обращается к Нему с молитвами. Пророк Ибрахим молился Аллаху, и Всевышний Аллах не дал его молитвам пропасть даром. Он принял все его молитвы, кроме той, в которой он молился за своего неверующего отца. Ибрахим поступил так, потому что обещал своему отцу молиться за него. Когда же святому пророку стало ясно, что его отец является сущим врагом Аллаха, он отрекся от него.
- Turkish - Diyanet Isleri : "Rabbimiz Hesap görülecek günde beni anamı babamı ve inananları bağışla"
- Italiano - Piccardo : O Signor nostro perdona a me ai miei genitori e ai credenti nel Giorno in cui si tireranno le somme”
- كوردى - برهان محمد أمين : پهروهردگارا لهخۆم و دایک و باوکم و ئیمانداران خۆش ببه لهو ڕۆژهدا که لێپرسینهوه بهرپا دهبێت
- اردو - جالندربرى : اے پروردگار حساب کتاب کے دن مجھ کو اور میرے ماں باپ کو اور مومنوں کو مغفرت کیجیو
- Bosanski - Korkut : Gospodaru naš oprosti meni i roditeljima mojim i svim vjernicima – na Dan kad se bude polagao račun"
- Swedish - Bernström : och ge mig Herre mig och mina föräldrar och alla troende Din förlåtelse den Dag då räkenskap skall avläggas"
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Ya Tuhan kami beri ampunlah aku dan kedua ibu bapaku dan sekalian orangorang mukmin pada hari terjadinya hisab hari kiamat"
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
(Ya Rabb kami! Beri ampunlah aku dan kedua ibu bapakku) doa ini diucapkan sebelum jelas bagi Nabi Ibrahim bahwa kedua orang tuanya memusuhi Allah swt. Akan tetapi menurut suatu pendapat dikatakan bahwa ibu Nabi Ibrahim masuk Islam. Lafal waalidayya menurut qiraat yang lain dapat dibaca mufrad sehingga bacaannya menjadi waalidiy (dan sekalian orang-orang mukmin pada hari terjadinya) ditegakkannya (hisab) selanjutnya Allah berfirman:
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : হে আমাদের পালনকর্তা আমাকে আমার পিতামাতাকে এবং সব মুমিনকে ক্ষমা করুন যেদিন হিসাব কায়েম হবে।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : "எங்கள் இறைவா என்னையும் என் பெற்றோர்களையும் முஃமின்களையும் கேள்வி கணக்குக் கேட்கும் மறுமை நாளில் மன்னிப்பாயாக" என்று பிரார்த்தித்தார்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : “โอ้พระเจ้าของเรา ขอพระองค์ทรงอภัยโทษให้แก่ข้าพระองค์ และแก่บิดามารดาของข้าพระองค์ และแก่บรรดามุอมิน ในวันที่การสอบสวนจะมีขึ้น”
- Uzbek - Мухаммад Содик : Эй Роббимиз мени отаонамни ва мўминларни ҳисоб қилинадиган куни мағфират айлагин
- 中国语文 - Ma Jian : 我们的主啊!求你在清算实现之日饶恕我和我的双亲和信士们。
- Melayu - Basmeih : "Wahai Tuhan kami Berilah ampun bagiku dan bagi kedua ibu bapaku serta bagi orangorang yang beriman pada masa berlakunya hitungan amal dan pembalasan"
- Somali - Abduh : Eebow ii dambi dhaaf ani iyo Labadaydii Waalid iyo Mu'miniinta Maalinta ay kici xisaabtu Qiyaamadu
- Hausa - Gumi : "Yã Ubangijinmu Ka yi gãfara gare ni kuma ga mahaifãna kuma da mũminai a rãnar da hisãbi yake tsayãwa"
- Swahili - Al-Barwani : Mola wetu Unighufirie mimi na wazazi wangu wote wawili na Waumini siku ya kusimama hisabu
- Shqiptar - Efendi Nahi : O Zoti ynë më fal mua dhe prindërit e mi dhe besimtarët – në Ditën kur do të jepet llogari”
- فارسى - آیتی : اى پروردگار ما، مرا و پدر و مادرم و همه مؤمنان را در روز شمار بيامرز.
- tajeki - Оятӣ : Эй Парвардигори мо, маро ва падару модарам ва ҳамаи мӯъминонро дар рӯзи шумор бибахшоӣ!»
- Uyghur - محمد صالح : پەرۋەردىگارىمىز! ھېساب ئالىدىغان كۈندە (يەنى قىيامەت كۈنىدە) ماڭا، ئاتا - ئانامغا ۋە مۆمىنلەرگە مەغپىرەت قىلغىن»
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : "ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! വിചാരണ നാളില് നീ എനിക്കും എന്റെ മാതാപിതാക്കള്ക്കും മുഴുവന് സത്യവിശ്വാസികള്ക്കും മാപ്പേകണമേ.”
- عربى - التفسير الميسر : ربنا اغفر لي ما وقع مني مما لا يسلم منه البشر واغفر لوالدي وهذا قبل ان يتبين له ان والده عدو لله واغفر للمومنين جميعا يوم يقوم الناس للحساب والجزاء
*53) Prophet Abraham included his mushrik father in his prayer because he had made promise that the would pray to his Lord for his forgiveness (XIX: 48). But afterwards when he realized that he should not pray for his forgiveness because he was an enemy of Allah, he absolved himself of that promise. (IX: 114).