- عربي - نصوص الآيات عثماني : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
- عربى - نصوص الآيات : وأكواب موضوعة
- عربى - التفسير الميسر : وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.
- السعدى : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
{ وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ } أي: أوان ممتلئة من أنواع الأشربة اللذيذة، قد وضعت بين أيديهم، وأعدت لهم، وصارت تحت طلبهم واختيارهم، يطوف بها عليهم الولدان المخلدون.
- الوسيط لطنطاوي : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
( وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ) والأكواب جمع كوب . وهو عبارة عن الإِناء الذى تشرب فيه الخمر . أى : وفى الجنة أكواب كثيرة قد وضعت بين أيدى أهلها ، بحيث يشربون من الخمر التى وضعت فيها ، دون أن يجدوا أى عناء فى الحصول عليها .
- البغوى : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
"وأكواب موضوعة"، عندهم، جمع كوب، وهو الإبريق الذي لا عروة له.
- ابن كثير : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
يعني أواني الشرب معدة مرصدة لمن أرادها من أربابها.
- القرطبى : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
أي أباريق وأوان .
والإبريق : هو ما له عروة وخرطوم .
والكوب : إناء ليس له عروة ولا خرطوم .
وقد تقدم هذا في سورة " الزخرف " وغيرها .
- الطبرى : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
وقوله: ( وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ) وهي جمع كوب، وهي الأباريق التي لا آذان لها. وقد بيَّنا ذلك فيما مضى، وذكرنا ما فيه من الرواية بما أغنى عن إعادته.
وَعُنِي بقوله: ( مَوْضُوعَةٌ ) : أنها موضوعة على حافة العين الجارية، كلما أرادوا الشرب وجدوها ملأى من الشراب.
- ابن عاشور : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ (14) ولذلك عطف { وأكواب } ، { ونمارق } ، { وزرابي } ، لأنها متماثلة في أنها من متاع المساكن الفائقة .
وهذا وصف لمحاسن الجنة بمحاسن أثاث قصورها فضمير فيها عائد للجنة باعتبار أن ما في قصورها هو مظروف فيها بواسطة .
- إعراب القرآن : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
«وَأَكْوابٌ» معطوف على سرر «مَوْضُوعَةٌ» صفة أكواب.
- English - Sahih International : And cups put in place
- English - Tafheem -Maududi : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ(88:14) and goblets laid out, *6
- Français - Hamidullah : et des coupes posées
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : und hingestellte Trinkschalen
- Spanish - Cortes : copas preparadas
- Português - El Hayek : E taças ao alcance da mão
- Россию - Кулиев : расставлены чаши
- Кулиев -ас-Саади : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
расставлены чаши,- Turkish - Diyanet Isleri : Yerleştirilmiş kaseler
- Italiano - Piccardo : e coppe poste [a portata di mano]
- كوردى - برهان محمد أمين : له نزیك ئهو بهختهوهرانهوه له ههر کوێدا بن کوپ و سوراحی و پهرداخی جوان و ڕازاوه و نهخشین دانراوه
- اردو - جالندربرى : اور ابخورے قرینے سے رکھے ہوئے
- Bosanski - Korkut : i pehari postavljeni
- Swedish - Bernström : där dryckesbägare har burits fram
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan gelasgelas yang terletak di dekatnya
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
(Dan gelas-gelas) yakni tempat-tempat untuk minum tanpa gagang (yang terletak) di setiap tepi mata air yang disediakan untuk peminum-peminumnya.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : এবং সংরক্ষিত পানপাত্র
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அருந்தக் குவளைகளும் வைக்கப் பட்டிருக்கும்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : และมีแก้วน้ำถูกวางไว้
- Uzbek - Мухаммад Содик : Ва тайёрлаб қўйилган қадаҳлар бор
- 中国语文 - Ma Jian : 有陈设著的杯盏,
- Melayu - Basmeih : Dan pialapiala minuman yang disediakan untuk mereka
- Somali - Abduh : Iyo koobab la hor dhigay ehlu Jannaha
- Hausa - Gumi : Da kõfuna ar'aje
- Swahili - Al-Barwani : Na bilauri zilizo pangwa
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe kupa të përgatitura
- فارسى - آیتی : و سبوهايى نهاده،
- tajeki - Оятӣ : ва кӯзаҳое ниҳода
- Uyghur - محمد صالح : ئۇ يەردە ئېگىز تەختلەر، قاتار تىزىلغان قەدەھلەر، رەت - رەت قويۇلغان ياستۇقلار، سېلىنغان ئېسىل بىساتلار بار
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : തയ്യാറാക്കിവെച്ച പാനപാത്രങ്ങളും.
- عربى - التفسير الميسر : وجوه المومنين يوم القيامه ذات نعمه لسعيها في الدنيا بالطاعات راضيه في الاخره في جنه رفيعه المكان والمكانه لا تسمع فيها كلمه لغو واحده فيها عين تتدفق مياهها فيها سرر عاليه واكواب معده للشاربين ووسائد مصفوفه الواحده جنب الاخرى وبسط كثيره مفروشه
*6) That is, filled goblets already supplied so that they do not have to ask for them.